Archives par mot-clé : Sudbury

Up quoi ? Up Fest !

La force d’un lieu, d’une ville, ne vient pas de ses infrastructures ou de son paysage. L’attraction et l’énergie d’une ville sont créées de toute pièce par les gens qui y vivent et ceux qui y ont vécu. Rouyn-Noranda en est un bel exemple. À Sudbury, au nord de l’Ontario (à 4h de Rouyn et de Toronto et à 7 h de Montréal), une gang de beaux humains a aussi compris le principe.

sudbury1
Deux amis, Christian Pelletier et Andrew Knapp, voyaient en Sudbury une mine d’inspirations. C’est avec We Live Up Here, un livre de photographies, que les art lovers ont propagé la bonne nouvelle au sujet de leur ville. Au fil du temps et de projets emballants, Jen McKerral et Maggie Frampton se sont jointes à eux. Un deuxième livre est né, puis un festival ; le Up Fest.

Knapp-pelletierLe FME fait des petits
Fière du FME et des gens qui y contribuent, je ne peux passer sous silence l’influence de notre festival sur la gang de Sudbury. Pour paraphraser Christian Pelletier, « le Up Fest c’est la petite soeur du FME » . Eh oui ! Le FME a fait des petits et les organisateurs du Up Fest en sont les géniteurs.

À quoi ressemblera le beau bébé ?
En plus d’une alléchante programmation musicale (Rich Aucoin, Organ Mood, A Tribe called red, The Ape-ettes, Strange Attractor, Murder Murder, Tanya Tagaq, etc, etc.) le Up Fest teintera Sudbury d’art public. Le menu du festival sera couronné par une nuit blanche artistique, le tout à la sauce Sudburienne. T’imagines le beau party ?

It’s all community !

Up Fest – Community from We Live Up Here on Vimeo.

« We started with two, but now we’re a multitude. What’s more important than who we are is why we are. We are because art can make a difference. We are because to grow, we need change. We are because Sudbury can sometimes use a hug. If you agree with us, then you are us, and you’re already part of the solution. » – Le collectif We Live Up Here

J’ai un gros crush pour Sudbury et la gang du Up Fest. Voilà, c’est dit ! Une aussi belle mentalité et un tel désir de changer les choses par le beau, par l’art, se doivent d’être propagés. Comme le dit si bien Pelletier dans la vidéo ci-dessus « It’s all community ». Ça fait que ce week-end, du 13 au 15 août, j’ai décidé d’être une partie de la solution. Tu pourras suivre mon aventure ici, sur La bouche croche.

Rouyn-Noranda, you stole my bike and my heart.

Ok fine, Claudine! Are you happy now? Here it is! My very first Quartiers d’hiver blog post. You want me to talk about myself, right? Tell people who I am and what I eat in winter (that’s a beautifully horrid translation of a quite charming french expression)? Well here goes nothing.

Those of you who were at the last FME edition in September might remember seeing some of these Lost Bike posters around old Noranda.

Poème d'amour violent pour un vélo volé

I made those. It was my kick-ass bike that was stolen on that early Sunday morning of quite possibly the best weekend of life. I didn’t let it bring me down. I couldn’t. I was having too much of a good time to let some jerk ruin my fun. I made silly posters, mostly to make myself smile, plastered my second favourite mining town, and kept on partying.

IMG_7305-2

I don’t just make ridiculous Lost Bike posters for a living. I also pretend to DJ every once in a while under the alias DJs Masqués, spearhead We Live Up Here — a community arts collective called in my hometown of Sudbury (Rouyn-Noranda’s twin brother on the Ontario side), and do design & communications work at my creative agency Studio123. Oh, and than there’s Up Fest. After developing an uncontrollable jealousy for the city of Rouyn-Noranda brought on by many FME editions, we decided to stop slacking. We are in the process of creating a new urban art festival that embraces the Nickel City’s downtown core. We’re calling it Up Fest.

Participating in the genesis of any new cultural happening is inspiring and exciting. But that’s a topic for a whole other blog post. We’ll get to that next week.

And now for the happy ending. Phone rings in November. « Salut Christian, c’est Marc Talbot de la Sûreté du Québec à Rouyn-Noranda. J’ai de bonnes et de mauvaises nouvelles. » « Start with the good news », I answer. « On a trouvé ton vélo. » « Yes! And the bad news…? » « Finalement, y’en a pas de mauvaises nouvelles! » Christian is happy.

Rouyn-Noranda, you stole my bike and my heart. I got my bike back, but you can keep my heart.