Rouyn-Noranda s’est développée en amenant son lot d’immigration, tant anglophone qu’est-européenne, italienne, russe, et bien plus encore.
C’est ce qui explique notamment le nombre important d’églises de toutes sortes, bien que peu soient encore actives.
Cela a également fait en sorte que plusieurs rues portent un nom en anglais et il serait très très plate de se tromper dans la prononciation. T’sais.
Il y a des rues qui ne laissent pas trop place au doute, telle que la Larivière, ou la Perrault. (le « la » est important, voir ici)
Mais la Gamble hein?
La Gamble se prononce à peu près de même : guèmbeul. Mais la Tremoy : très-moi, pas twrimoye. (Ben oui ça l’air peut-être évidement, mais j’ai douté en arrivant ici, bon!).
…La Murdoch ? Comme les Murdoch Mysteries.
Finalement, si tu te sens français de France, ou si tu viens vraiment de France, la Carter peut se prononcer carteur. C’est toutefois préférable de dire plutôt quelques choses comme cârteux.
…Psssst ! Si l’histoire de Rouyn-Noranda t’intéresse, tu peux faire l’audio circuit !
J’ADORE!! Ça c’est les vrais affaires. Le petit préposé de l’info tourisme aurait jamais été si simplement pertinent!
Je parle toujours des Vrais Affaires!